Thursday, May 7, 2026

IME BOSNE


Govoreći o imenu BOSNA Radovan Damjanović iz-među ostalog kaže i ovo:

"Tako Županić držeći se one da ne možeš postati prorok u otadžbini i poseže za periferijom - periferi-jom Evrope - Baskijom i navodi skoro tačno razreše-nje ove enigme." [1]

Pomenuti Županić je ime Bosne dovodio u vezu sa baskijskim BASOA sa značenjem ŠUMSKA ZEM-LJA [2], ali u imenu BOSNA osnova je BOS, a u BA-SOA je BAS i jedno s drugim se ne poklapa pa Damjanović nastavlja:

"Ipak bolje bi učinio da je pošao od naše srpske ri-ječi bos i njoj srodnih leksemskih minimuma." [3]

Tako Damjanović navodi kod Đure Daničića vezu BOS(NA) i BUSEN po korijenu BHU- [4] i kao zak-ljučak o imenu BOSNA Damjanović kaže:

"I dalje, manje više se svi autori slažu da je Bosna preslovenska reč, možda kažu i preindoevropska, ne određujući ovo precizno ni vremenski ni terito-rijalno tako da samo oni znaju šta su zapravo rekli." [5]

Ime BOSNA je preslovenska keltska, tj. tračanska, od-nosno srbska riječ sa osnovom BO sa znače-njem SAVIJENO [6], a savjeno izgleda ovako: . Pogledajmo koja značenja osnova BO daje izvede-nim riječima:

- srbski: BOK, BOB, BOBA, BOVA, BOTA, BOKAL, BOR, BOSTAN, BOKVICA, BOMBA;
- engleski: BOSS = ispupčenje, izbočina, izraslina, čvoruga;
- engleski: BOW = lúk;
- engleski: BOWL = posuda, pehar;
- engleski BOAT = čamac;
- engleski BOUNCE = skok;
- latinski: BOS = vo, krava, govedo;
- gaelik: BOC = jarac; [7]
- gaelik: BOC = zulj, plik, ispupčenje, izraslina, izbočina. [8]

Šta je u navedenim riječima bukvalno značenje os-nove BO? Pogledamo slike lúka i volujskih rogova i biće nam jasno: BO je KRUŽNO, SAVIJENO i buk-valno značenje je NEBO, ali pošto je nebo VISOKO, smisao osnove BOS prenio se i na značenje VI-SINE i SNAGE. Tako starobiblijski toponim BOZ-RAH (hebrejski BŎZ'RÁ) znači TVRAĐVA [9], a sva-ka tvrđava je JAKA I VISOKA (samo se tanko i visoko drvo siječe za BASKIJU).

Jedan od dva stupa Solomonvog hrama nazvan je BOAZ (hebrejski BŌ'AZ) što znači MOĆ, SNAGA [10]. Hebrejsko BOSOR je sinonim riječima BEOR i BAL [11], a BAL je bio semitski BOG poznat i kao BOG SUNCA BEL. Iz ovih primjera vidimo da su BO, BA i BE u nekim riječima istog značenja. Tako i talijansko BASTION znači TVRĐAVA. U srpskom je BOBA, u latinskom BĀCA [12]. U srbskom je BO-SIOK, BOSILJAK, u grčkom je VASILIKOS (βασι-λικός), u engleskom BASIL, itd.

Od galske proste riječi BO izvedeno je BOS. U nazivu BOSNA osnova je BOS i to je ista riječ kao latinsko BOS što znači VO, KRAVA, GOVEDO. Da li ime BOSNE ima veze sa volujskim rogovima, da li je BOSNA dobila ime po volovima i govedima? Ne, direktno nije, ali indirektno po obliku SAVIJENIH rogova jest. Tako je ime BOSNA povezana i sa srbskim BOS jer je na tabanu savijeno udubljenje i to je BOS.

Od ovog BOS je preko oblika BOSEN postalo srb-sko BUSEN. Svaki BUSEN je ISPUPČENJE, IZBO-ČINA, GRBA. Posebno je zanimljivo to što je galsko BOS istog značenja kao i galsko BOC (čita se BOK) i ARU [13] sa značenjem GRUB, OŠTAR [14]. En-glesko BOSS je ČVOR, KVRGA, OTEKLINA, ISPU-PČENJE (ispupčenje na sredini štita je BOS).

Ako su poredani BOS DO BOSA, ako je u nizu mnoštvo BOS, BOS, BOS, onda je opisni pridjev BOSAN, BOSNO, a zemlja je BOSNA. Nastavak -NA isti je nastavak koji sa osnovom "nos" daje "nosna", sa "ros-“ daje "rosna", sa "kras-" daje "krasna", itd.

BOSNA je BOSNA ZEMLJA, BREGOVITA ZEMLJA, PLANINSKA ZEMLJA.

..............................
[1] Radovan Damjanovic, Srpsko-srpski rečnik; Alna0ri print, Beograd, 2000., str. 12.
[2] Ib. str. 13.
[3] Ib.
[4] Ib. str. 13-14.
[5] Ib. str. 13.
[6] M. Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome II; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, p. 180.
[7] Norman Macleod, A Dictionary of the Gaelic Language; Glasgow and London, W. R. M’Phun & Son, 1866, p. 75.
[8] Ib.
[9] Madeleine S. Miller and J. Lane Miller, Harper's Bible Dictionary; New York. Harper & Brothers, 1961, p. 79.
[10] Ib. p. 77.
[11] Merrlil C. Tenney, The Zondervan Pictorial Bible Dictionary; Regensy Reference Library, Grand Rapids, Michigan, 1967, p. 130.
[12] Oxford Latin Dictionary; Oxford, At The Cla-rendon Press, 1968, p. 222.
[13] M. Bullet, Ib. p. 191.
[14] Ib. p. 181, 90.

No comments: