Wednesday, April 8, 2026

SUNCE ISUS IZPLAŽENOG JEZIKA

Neevidentirani i nedatirani stećak sa predstavom vidovdanskog Sunca Isusa isplaženog jezika i natpisom INRI, tj. IRNI što znači VATRENI, OGNJEVITI.

Masoni vole da svoje riječi pišu s desna u lijevo jer se tako prikriva njihov pravi smisao. Tako hrišćan-sko INRI čitano s desna znači IRNI. Starogaelik IR je LJUTNJA, BES, BIJES, VATRA [1]; latinsko IRA [2]. Gaelik IRIS je BRONZA [3].

Od IR je IRITIRA što izaziva emotivnu VATRU, BIJES. Korijenska osnova IR nalazi se i u latinskom IRIS koje znači DUGA i PERUNIKA [4].

IR se nalazi u engleskom FIRE i to je VATRA. IR je sa istim značenjem u grčkom Πũρ (PIR), Πŭρòς (PIROS). Vatra PIRI [5]. Tu su i riječi PIRIKA (vrsta trave) i PIRGAV.

Suštinsko značenje riječi IR nalazimo u sumerskom i u velškom. Sumersko IR znači STVORITI, ZA-ČETI, OPLODITI [6]. Velško IR znači ČISTO, TA-NANO, LAHORASTO, PROBOJNO, PRODORNO [7], dakle IR ne može biti ništa drugo već VATRA: VATRA je ZAČETNIK STVARANJA ŽIVOTA, VATRA je ZORA STVARANJA, SUNCE JE VATRA..

Egipatsko IRIS znači ZORA, IRI znači OKO, tj. SUNCE (OSIRIS) [8]. I korejski IRU znači SUNCE [9], kod sibirskih Samojeda WIRI i IRRI je MJESEC [10] jer i Mjesec SJA.

Srpsko VIRI znači GLEDA POMALJUĆI SE (Sunce zorom viri sa istoka). Kod centralnoafričkih domo-rodaca GIRI je SUNCE [11], IRU je NEBO [12]. Finsko IRTI je RAZDRIJEŠEN; SLOBODAN, ČIST, JASAN [13].

Sanskritsko ĪR znači IĆI, KRETATI, USTAJATI, RA-STI; RADOVATI, UZRO KOVATI RAST; DONOSITI ŽIVOT; PODIZATI [14]. Sve ovo uzrokuje SUNCE svojom VATROM:

“Hajdemo do brata Pajka, nije zamorno da vas podučavam, iako, nažalost, dokazujete da ste uče-nici teški za poduku: 'Riječi I.N.R.I' [ne govori o inicijalima] upisanom u Crux Ansata iznad sjedišta učitelja' on kaže' da su mu dodijeljena mnoga zna-čenja. Inicirani hrišćani s poštovanjem tu vide inici-jale natpisa na krstu na kojem je Hristos patio - Ie-sus Nazarenus Rex Iudæorum. Mudraci antike po-vezali su to s jednom od najvećih tajni prirode, s onom univerzalne regeneracije. Oni su to protuma-čili kao Igne natura renovatur tegra [čitava priroda je obnovljena vatrom]. Alhemijski ili hermetički masoni okvirili su to u ovaj aforizam Igne nitrium roris in-veritur'. A jezuiti se terete da su na to primijenili ovaj grozni aksiom 'Iustum necare reges impios'. Četiri slova su inicijali hebrejskih riječi koje predstavljaju četiri elementa - Iammim, mora vode; Nour, vatra; Rouach, vazduh; i Iebeschah, suva zemlja’. (Morals and Dogma, p. 291, Italics Pike’s). Bili ste toliko si-gurni u svoj znak, čitaoče; da li ćete naučiti da sum-njate? Ako želite, možete ga uzeti kao hrišćanski znak. Može to stajati za Iesus Nazarenus Rex Iu-dæorum', Isus Nazarećanin Car Izrailja. Ali to je uo-bičajeno tumačenje - neprosvijećena riječ oko nas tako je razumije, ali je neprosvijećena riječ isklju-čena iz masonske svjetlosti. Tom tumačenju stoga nedostaje utisak masonske istine, jer je prvo: oči-gledno i očito, nije okultno; i drugo, to je svima poz-nato i stoga nije izrazito masonsko.” [15]

Kod Rozenkrojcera INRI (I.N.R.I) na hebrejskom znači četiri elementa ovog svijeta: I = IAMMIM = VODA, N = NOUR = VATRA, R = ROUACH = VAZDUH, I = IEBESCHAH = ZEMLJA [16]. Sve ovo sročeno je latinskim još prije pojave hrišćanstva: Igne Natura Renovatur Integra, što znači SVA JE PRIRODA OBNOVLJENA VATROM [17], jer opera-tivnim (crkvenim) i spekulativnim (modernim) maso-nima Isus je sunce proljeća kad se sva priroda ob-navlja rastućom sunčevom vatrom.
.................................
Fotografije: Marinko Perovic, Split, Hrvatska.
..................................
[1] Robert Archibald Armstrong, Gaelic Dictionary in Two parts; London, Printed for James Duncan, 1825, pg. 335. 29
[2] Francis Edward Jackson Valpy, An Etymological Dictionary of the Latin Language; London, Printed by A. J. Valpy, 1828, pg. 210.
[3] Robert Archibald Armstrong, Ib.
[4] Francis Edward Jackson Valpy, Ib.
[5] Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Knjiga II; JAZU, Zagreb, 1972, str. 661.
[6] Stephen Langdon, A Sumerian Grammar and Chrestomathy; Paris, Libraire Paul Geuthner, 1911, pg. 222.
[7] William Owen Pughe, A Dictionary of the Welsh Language, The Second Edition, Vol. II; Denbigh: Printed and published by Thomas Gee, 1832, pg. 255.
[8] Arthur James Johnes, Philological proofs of the original unity and recent origin of the human race, Apendix A; London: Samuel Clarke, 1843, pg. 4.
[9] Ib. pg. 5.
[10] Ib.
[11] Ib. pg. 20.
[12] Ib. pg. 40.
[13] Severi Alanne, Suomalais-englantilainen sana kirja (Finnish-English Dictionary); Superior, Wis., Työ mies Kustannusyhtiön Kustannuksella, 1919, pg. 140.
[14] Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary; Oxford, The Clarendon Press, 1960, pg.170.
[15] Arthur Preuss, A study in American Free-masonry, St. Louis, MO, B. Herder; Friburg: B. Herder; London and Edinburgh: Sabs & Co., 1908, pg. 50.
[16] J. S. M. Ward, Freemasonry And The Ancient Gods, London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co. Ltd., 1921, pg. 258.
[17] Ib.

No comments: