Thursday, July 30, 2015
MARA, MORIGAN, MORA I OGNJENA MARIJA
Wednesday, July 29, 2015
I BOG CRTA SOLARNE SIMBOLE
MADE BY GOD
SRBI NISU JAVANOVI POTOMCI
NA KARTI NEMA ZEMLJE SRBA
3. A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rifat i Togarma.
4. A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
5. Od njih se razdeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svom i po porodicama svojim, u narodima svojim." (Knjiga stvaranja,10,2-5)
Гомерови синови су: Ашкеназ, Рифат и Тогарма. Јаванови синови су:
Елиша, Тарсис, Хетим и Роданим. Затим у Изороду пише: 'Од њих су насељена острва народа, према њиховим земљама, према језику сваког од њих, према њиховим родовима и према њиховим народима.' То значи да су 'острва народа' насељена од Јованових синова."
EVO JOŠ MALO ISTORIJSKIH PATKI ZA VATRENE SRBENDE
Link ka novinama:
http://serbijana.weebly.com/1050108610851089109010721085109010801085-104210771083108010821080-11121077-10571088107310801085-xxiii.html
SVOBODA I SLOBODA
Definišući odrednicu “sloboda” P. Skok u svom Etimologijskom rječniku kaže:
“Oblik svoboda je očita izvedenica na -oda (upor. svobota, Supr.), od ie., baltoslav. i praslav. pridjeva *svobt, koji se može rekonstruirati iz stcslav. svobbstvo ‘osoba’.” *
Govoreći o postanku i značenju riječi “Gospod” rekli smo da se ova riječ sastoji od dvije riječi od kojih je druga sanskritska (protosrbska) riječ “bodha” što znači “znanje, pamćenje, opažanje, razumijevanje, svijest, osjećajnost, kazivanje, poučavanje, budnost, cvjetanje”.
I gle: svo-bodha > svoboda, tj. “svo znanje, svo pamćenje, svo opažanje, svo razumijevanje, sva svijest, sva osjećajnost, svo kazivanje, sva poučnost, sva budnost, svo cvjetanje”. To znači da ako je išta od nabrojanog od nekoga ili od države sakriveno ili zabranjeno, čovjek nema slobodu.
“U stcslav. i u sjevernim slavinama općenit je oblik svoboda, u polj. pored 'swoboda' postoji i 'sloboda'. Taj oblik pozna i slovački. Dva su tumačenja varijante i/o- pored swa-. Jedni smatraju prvi starijim oblikom, a drugi mladim.” **
Oblik “sloboda” je od korijena “slo-“ iz riječi Slonce (Sunce), sloga, slon, slota, a sve riječi sa ovim korijenom znače “snaga, sila, moć”: slo- bodha > slobodha > sloboda.
Dakle je sloboda snaga znanja, pamćenja, opažanja, razumijevanja, svijesti, osjećajnosti, kazivanja, poučavanja, budnosti i cvjetanja. Ako čovjek to nema ili mu je od nekoga uskraćeno, tu nema slobode.
Dakle su oblici "svoboda" i "sloboda" isti po značenju, ali nisu potpuno isti po obliku
...................................
* Petar Skok, Etimologijski rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, JAZU, Zagreb, 1971
** ibid
NARODNA IMENA MJESECI KOD SRBA
Teže je jednu laž suzbijati, nego deset novih istina otrkriti. Tako je i
sa tkz. "srbskim narodnim nazivima meseci", koji se već nekoliko
godina nameće narodu preko srpskih lažova, mutivoda, mutikaša, pa-lamudatora,
nikogovića, srpskih konja i budaletina.
Srbi kao narod nikad nisu imali ujednačena imena mjeseci, jer geografska
podneblja na kojima su Srbi živjeli nisu bila vremenski ujednačena, a nazivi
mjeseci uglavnom su ovisili od vremenskih uslova i vrste sezonskih poslova
(npr. vremenski uslovi u primorskoj Hercegovini i planinskoj Bosni nisu isti i
bilo je područja gdje uopšte nije gajena vinova loza i kako će se u tom
području neki mjesec zvati "grozdober"? Može li?
Ako se već žele ustanoviti neki srpski narodni nazivi mjeseci, onda to
moraju biti nazivi koji opisuju istovremene opštevažeće prirodne pojave u svim područjima
u kojima Srbi žive.
Evo narodni nazivi mjeseci pa izaberite nazive iz svog kraja i svog sela
pa lažite srpskom narodu da su to "stari srbski nazivi meseci", kao
što to rade neki spomenuti beogradsko-srpski lažovi:
JANUAR: prosinec,
sečenj (sečanj, sečenj, sječanj, sječen, siječanj, sičan), koložeg, (koložek),
golemi mesec; bogojavljenski, svetojovanski, jovanjštak, “oko Jovana dne”, “oko
svetog Save”.
FEBRUAR: sečen (sečan,
sečko, sečka), veliki sečko, ljutij, veljača, (aveljača, oveljača, velijača,
velje), unor; sretenjski.
MART: brazen
(bresen, brezanj), ožujak, suhi, sušac, mali sečko, letnik, lažak, derikoža;
blagoveštenski.
APRIL: cveten
(cvetanj), travanj, mali travanj, brzosok, duben, biljar, lažitrava; đurđevski.
MAJ: travanj
(traven), veliki travanj, svibanj, cvetanj (cvijetanj, kvetel), crvenik, čerešnjar
(črešnjar, čere-šnjar); carski.
JUN: čerešnjar
(crešnjar, trešnjar), izok, cerven, crvenik, žitvar, lipanj (ljepanj), lipstak;
petrovski.
JUL: črven
(crvenc), srpanj (srpan), zar, žarkij, lepec (lipec), biljar, žetvar; ilinjski,
svetoilinski, ilijnštak (ilijštak, ilijinštak).
AVGUST: ruin, srpen
(srpanj, serpen), kolovov (kolovoz), gumnik; makaven, gospođinski, velikogospo-đinski,
gopodinštak, “oko Velike Gospe”; prabraž-denski.
SEPTEMBAR: rujan
(rujen), vresen (bresenj), grozdo-ber, gruden; miholjski, miholjitak,
malogospođinski, “oko Male Gospe”, bugurojčin.
OKTOBAR: listopad,
pazdernik, rzijen; lejčin mesec, mitrov, mitrovski, mitrovštak, “oko Mitrova
dne”, lučinski, lučinštak.
NOVEMBAR: gruden,
student (studeni), listopad, paz-dernik; mratinji, mratinjski, mratinstak,
svetoandrejski, aranđelovski, “oko Aranđelova dne”.
DECEMBAR: student (studeni), prosinac, prosinec, gulemjut mesec; nikoljštak, “oko svetog Nikole”, bužukjov, božićnji, “oko Božića”, koledar.
Dakle, od mnoštva ovih naziva koji su to "originalni srbski nazivi
meseci"? I našao se neki srpski konj pa odabrao nazive svoje babe iz svog
sela sa vrha planine i sa ostalim konjinama prodaje jaja za bubrege kako su to
"originalni srpski nazivi".
“Derikoža”? Kakvo deranje koža, konjine srpske? Mart je početak
proljeća, sunca, visibabe, ljubičice, kaćuna, jagorčevine...pčela, pjesme
ptica, igranja stada po livadama! Nema klanja ni deranja koža, Veliki Časni post
traje, idioti komunistički!
Maj je njima "cvetanj"? Konjine srpske, zar ne cvjeta već u
martu pa kroz april? Izađite u bašte, pogledajte oko sebe, debilčine jedne!
Nisu svi Srbi sa vrha vaše Goleš laž-planine u kojoj cvjeta tek u maju!
“Lažitrava”? “Šumpoad”? “Šumopad”, mjesec kad šuma pada!? Zar i to
negdje ima, idioti srpski? Ne, naravno da nema, ali to je s uma pad, srpski
sumopad lažova, mutivoda, mutikaša, palamudatora, nikogovića, srpskih konja i
konjina koji su plaćeni od nekoga da taj pad bude što dublji!
..............................
Literatura: Nenad Đ. Janković, Astronomija u
predanjima, običajima i umotvorinama Srba, Srpska akademija nauka, Beograd,
1951, str. 163-164.
O SVETOM HRASTU ZAPISU
Saturday, July 25, 2015
HRASTOVI I KRSTOVI
Nebeskom rukom osvećene
Srbi su tada divovi bili
Duše im Bogu posvećene
Godovi hrastova zapise pišu
A danas Srbi krstove sade
I dušom bezbožnom dišu
Ivanjskim vencima ih krasili
Danas Srbi krstove sade
Ne bi li sreću spasili
Grobne znake zemljom siju
Što siješ u zemlju, to i rađa
Iz krstova samo suze kliju
I žetva se skora sprema
I suznoga biće hleba
Al' radosnog Srbu nema.
Friday, July 24, 2015
GOSPOD
SVEŠTENIČKI ČINOVI CRKVE SRBSKIH DVOVJERNIH KRESTJANA
Sunday, July 19, 2015
RTANJ
Evo nađoh jedno “naučno objašnjenje” o imenu planine Rtanj:
Ratan ili Artan značilo je "oštri šiljati vrh buke, hujanja, tutnjave, gruvanja i grmljavine". Da li su te pojave tamo uobičajene, ili se javljaju samo kao predskazanje rata, to bi okolno stanovništvo iz tradicije i svog ličnog iskustva moralo znati.
.......................................
* (Petar Skok, Etimologijski rječnik Hrvatskoga ili srpskoga jezika, JAZU, Zagreb, 1971)
SRBI SU BILI I OSTALI DVOVJERCI
KNEZ LAZAR - RAZORITELJ DUŠANOVOG CARSTVA
Vukašin je bio kršteni kum Dušanovog sina Uroša. No i bez toga i Lazar i Vukašin su po ondašnjem običaju svome caru pred patrijarhom i narodom položili zakletvu na vjernost i caru i carevom zakonitom nasljedniku Urošu, ali su po Dušanovoj smrti prekršili svoje zakletve, otkazali poslušnost Urošu, ponižavali i u bijedi držali Uroša, da bi se 1367. godine na Kosovu Vukašin sa svojom vojskom sukobio sa pristalicama Uroševim i pobijedio ih.
Izvor (str. 271-407):
https://archive.org/stream/glasniksrpskoga56drugoog#page/n324/mode/2up
BELI SVET I SVETI SVET
Izvor citata: http://www.politika.rs/rubrike/Drustvo/Hrast-nije-svetinja.lt.html
Tuesday, July 14, 2015
O IMENU BEOGRADA
* Neil M'Alpine, A pronouncing Gaelic Dictionary, Second edition, Edinburgh, MDCCCXXXIII, pg.114
Link ka knjizi: https://books.google.ca/books?id=LwoGAAAAQAAJ&pg=PA227&dq=sklav+gaelic&hl=en&sa=X&ei=dUIpVPuqL4zmsATmuYKACQ#v=onepage&q=sklav%20gaelic&f=false
** Capt. C. J. F. S. Forbes, Comparative grammar of the languages of further India, London, 1881, pg. 138
Link ka knjizi: https://books.google.ca/books?id=fmgIAAAAQAAJ&pg=PA138&dq=singi+sun+munda+language&hl=en&sa=X&ved=0CDAQ6AEwBGoVChMIluWqqeLaxgIVghWSCh0XYwLf#v=onepage&q=singi%20sun%20munda%20language&f=false
*** W. W. Hunter, A Comparative Dictionary of the non-Aryan Languages of India and High Asia, London, Trubner & Company, !868, pg.158
Link ka knjizi: https://books.google.ca/books?id=-8oOAAAAQAAJ&pg=PA158&dq=singi+sun+didayi&hl=en&sa=X&ved=0CDsQ6AEwBmoVChMI0taMgOHbxgIVCw-SCh3x9gO0#v=onepage&q=singi%20sun%20didayi&f=false