Svastike na stećcima
Znak svastike označava kružni tok ciklusa
prirode i vremena, a riječ svastika (swastika, en.) u zapadne
evropske jezike ušla je tek krajem 19. vijeka, a sve dotle narodima Zapada bila
je nepoznata. Zapadni etimolozi značenje ove riječi nalaze u sanskritskoj riječi
svastika sto je mistični krst, ali takođe
znači sladostrasnik, sreća, horoz (pijetao), trouglasta
kresta-ukras, raskršće od četiri puta, četvorolist, četverolisna
djetelina i vrsta bijelog luka.
I od svih ovih značenja Zapadnjaci su uzeli da sanskritska riječ svastika
znači sreća, što je očigledni dokaz odabranog i proizvoljnog tumačenja jedne
riječi.
Sta
istinski znači riječ svastika? Pođimo tragom srbskog jezika:
a) svastika je ženina sestra,
b)
svastik, svastičić i
svastična su sin i kćerka ženine sestre, tj. svastike,
c) svâk
je muž ženine sestre (paš, pašanac, badžo, badžanac),
I svastika i svast su naša svojta,
ne krvni, već duhovni svojaci, svojad, srodnici, rođaci, šira
rodbina, rod.
Evo kako Petar Skok u sovm Etimologijskom
rječniku hrvatskoga i srpskoga jezika tumači odrednicu svak (muž ženine
sestre):
"svâk,
gen. sváka m (Vuk, â je nastao stezanjem od -oja- kao u ban i pas')
= svõjãk (.također bug.)
‘(u gradovima) šogor (Hrvatska), badžanak
(Bosna), beau-frère’. Stcslav. svajoki ‘affinis’, polj. i rus. ‘Landsmann’.
Stezanje je potvrđeno u slov., češ., slvč., polj. i kaš. jeziku. Femininum je svasi,
gen. -i = na -ika (glede sufiksa upor. vladika u
Dubrovniku) ‘belle- -soeur’. U toj riječi α nije od stezanja, nego od
palatalnog poluglasa ‘, upor. stcslav. svbstb, češ. svest', polj.
świeść, rus. svestb, bug. na -ka švestka. To je prvobitno
apstraktum deklinacije‘. Pridjev na -ov svòjakov = svákov,
na -in svăstin, svástičin. Deminutiv na –ič svastičić m
(Boka) »’svastičin sin’. Denominali svastìkati se, svojahati = svojakăt
(Kosmet) = svojačiti koga ‘nekoga svojak zvati’. Osnovno svak = svõjãk
= svojăk (Kosmet) je poimeničen pridjev svoj (v.) s pomoću sufiksa -ako.
Upor. kol. svôjãt, gen. -í = svojta (v.). Apstraktum svast
je naprotiv izvedenica od prijevoja ie. korijena *sue- (v. sebi).
Sufiks -st je kao u tast (v.). Svi su ti izrazi stvoreni u praslav. agnatskoj porodici. Upór. za izvođenje
srodstva od *sue- arb. velia ‘brat’."
Kod
Skoka vidimo da je svâk sinonim (istog značenja) za svojak, tj.
svojta, svojad, srodnik, rođak, šira rodbina, rod. Takođe vidimo da su
svòjakov i svákov isto kao svăstin, svástičin, tj. svăstin
i svástičin znače svojta,
svojad, srodnik, rođak, šira rodbina, rod.
Svastika
je dakle svojta, svojad, srodnik, rođak, šira rodbina, rod, a
potvrdu toga imamo i u sanskritu: sanskritsko sva znači od mene,
svoj, jer je rodbina od nas. Sanskritsko svaka znači prijatelj,
dok sanskritsko svasey znači kćerka materine sestre (tetišna), sestra
od tetke. Dakle je svasey naša svojta, srodnik, rođak, šira
rodbina, rod. Sanskritska riječ
svasaa znači sestra, a sestra je rod.
Dakle i riječ svastika svojim smislom upućuje
na našu duhovnu nebesku svojtu, naše nebeske
srodnike, nebeske rođake, naš nebeski rod.
Zemlja
sa svojom prirodim je naš rod, Sunce
je naš rod, zvijezde, Mjesec i sva vaseljena je rod naš, jer nam je i Bog
Rod: “Jer kroz Njega živimo, i mičemo se, i jesmo; kao što i neki od vašijeh
pjevača rekoše: jer smo i rod Njegov.” (Djela ap.17,28)