U srbskoj narodnoj dječjoj pjesmi nabrajalici iz ved-skih vremena sačuvna je uspomena na ritualni obi-čaj dočeka Sunca zore:
EN
TEN
TINI
SAVA
RAKA
DINI
SAVA
RAKA
TIKA
TAKA
BIJA
BAJA
BUM
Riječi sanskrita:
- EN (ENA) = ON (SVAN, SUNCE) ili ONA (SVANI, ZORA) [1],
- TEN = TÉNA = TAMO, OTUDA [2],
- TINI = TINJA = SJAJI = DÍNA (san.) = DĬNĬ, DANI (SVIĆE) [3],
- SĀVÁ = SOMU PRINESI (vedski ritual u čast dana, mjeseca i godine) [4],
- RAKA = SUNČEV DRAGULJ, KRISTAL, SJAJ, BLJESAK = [5],
- DINI (< DÍNA, Slav. DĬNĬ) = DANI (SVIĆE) [6],
- SĀVA = SOMU PRINESI [7],
- RAKA = SUNČEV DRAGULJ, BLJESAK, SJAJ [8],
- TIKA (< TĪK) = IDE [9],
- TAKA = (< TAK) = DARUJE, RADUJE [10],
- BHIYĀ (< BHĪ) = STRAVA [11],
- BHAYA = BAJA, OPASNOST [12],
- BHUM = BUM = PUČE, PRSNU.
U slobodnom prevodu:
ON (ONA)
OTUDA
TINJA
SOMU (PRINESI)
BLJESAK
DANI
SOMU (PODARI)
SJAJ
IDE
RADUJE
STRAVA
OPASNA
BHUM (PRSNU)
No comments:
Post a Comment