Na jedno monolitnom kamenom bloku na irskom br-du Tory-Hill (Sliabh Greine, County Kilkenny pos-oji jedan natpis za koji neki pretpostavljaju da je pelaški:
PELI DIUOSE = BELI DIOS = BELI BOG = SUNCE [1].
PELA je glavni grad antičke Makedonije. Čije je ovo ime i šta znači?
PROSVJETLJENJE UMA, SUNCE UMA je ZNA-NJE, sanskritskI VID ( विद् ). Kad nekoga nešto pita-mo, a on samo ćuti, kažemo:
“A on ni da OPELI,” tj. ni iskrom znanja da zasvijetli.
Sanskritsko PEL ( पेल् ) u PELATI znači IĆI, KRE-TATI SE [2] i nalazi se u srpskom KOPELATI, tj. KO-PELJATI. Ovo PEL nalazi se u svršenim glagoloma srednjeg i ženskog roda POPELO, POPELA, dok je u muškom rodu prelaskom L u O preko oblika PO-PEL postalo POPEO se.
Kad kažemo “Ona je ODAPELA strijelu”, znači da je strijela OTIŠLA, dok u rečenici “Baba je ODAPELA” znači da je ona “OTIŠLA”, tj. UMRLA.
Velški PÊL je KREĆUĆE TIJELO, LOPTA, SFERA [3]. Velško PELA je KRUŽENJE [4]. Velško PELID je ZRAČENJE, SJAJ [5].
Srpsko PELUD je ŽUTI cvjetni prah na cvjetovima biljka. Velško PELL
znači KRAJNJA GRANICA, PERIFERIJA KRUGA, BITI U KRUGU. [6]
Špansko PÉLLA je LOPTA, SFERA [7]. Portugalsko PÉLA je LOPTA [8].
Dakle su velško PÊL, špansko PÉLLA i portugalsko PÉLA sa istom osnovom i istim značenjem: KUGLA, LOPTA, SFERA. Kad ovom dodamo značenje san-skritskog PEL sa smislom KRETANJE i kad dodamo sva značenje KRETANJA i ŽUTOG SJAJA koje nosi osnova PEL u velškom PELID i srpskom PELUD, šta imamo? Imamo KRETANJE SJAJNE SFERE. Šta bi to moglo biti? To je VENERA, latinska VE-NUS, grčka AFRODITA jer je u makedonskom gra-du PELI bio hram posvećen PELI, tj. VENERI. Grci-zacijom hram biva posvećen istoj boginji samo sa imenom AFRODITA.
Tako otpada grčka i zvanična laž da ime PELLA (πέλλα) u grčkom znači KAMEN, jer u starogrčkom nije postojala riječ PELLA (πέλλα) sa značenjem KAMEN. Grčko PÉLLA (πέλλα), od jonskog PÉLLI (πέλλη), ne znači KAMEN, nego drvena posuda za mlijeko, latinski mulctra [9]. Neki ime PELAZGA ve-žu za grčko PELARGOS (πελαργός), ptica RODA (latinski: Ciconia alba), jer osnova PEL (πελ) u gr-čkom PELANOS (πέλᾶνος) znači CRVENA i TAM-NOCRVENA BOJA KRVI [10], dakle opet boja VA-TRE
Makedonska PELA, glavni grad antičke Makedonije, keltski je, odnosno trački grad sa keltskim imenom: PELA što je nekad u starini značilo SJAJNO KRE-TANJE, VENERA ili PELA. I trački PELAZGI nosili su ime po riječima PELA, PELO. PELAZGI znači SJAJNI, BLJEŠTEĆI, BIJELI jer pelaško PELI znači BELI, BILI, BIJELI i kao što smo već rekli: PELA je vlastito žensko imei to je VENERA, PELI je vlastito ime muško i to je pelaško ime SUNCA (PELI > BELI).
Polinezijska boginja vulkanske lave je PELA, PELE. Zašto je ova boginja dobila to ime i šta je značenje tog imena, odgovor je u srpskom PELIN:
"Riječ je balkanska slavenskog podrijetla, jer je po-sudiše svi balkanski narodi: rum. pelin, arb. pelin pored pelini = pelim (Gege), cine. piluńu, pilonu, ngr. πελϊνος, tur. pelin, pelün. Upór. lot. pelējumi. Izvodi se od iste osnove *pel- od koje i paliti (v.), sa istim semantičkim razvitkom kao gorak od gorjeli (v.).” [11]
Niko ni od koga nije posudio osnovu PEL, nego je osnova veoma stara i opstala se u tim jezicima.
Uporedimo: PELEN – PELE (PELA). Osnova PEL je istog značenja kao i osnova PAL u riječi PALITI, dakle je ime PELA ili PELE istog značenja kao i riječ PALEŽ, VATRA i zato je polinezijska boginja PELE ili PELA boginja vatre vulkana.
A sad o boji cvijeta PELAGIA:
“Pelagia, u Istoriji prirode je ime koje su Plinije i drugi od drevnih drevnih prirodnjaka pretežno zvali purpura.” [12]
Dakle je riječ PELAGIA kod starih pisaca značila PURPURNA i to je tamnocrvena koja prelazi u lju-bičastu, a i jedna i druga su u boji plamena. Biljka PELIOSANTHES MACROSTEGIA ima PURPURNI cvijet, a biljka SPREADING PELLITORY ili PEL-LITORY OF THE WAL ima PURPURNO stablo.
Biljka PELARGONIUM ima PURPURNI cvijet, a tak-vu boju sadrži i cvijet biljke ASTRAGALUS PE-LECINUS. I svuda je osnova PEL.
Jedna vrsta ptica iz roda kolibrija nazvana je ime-nom TOPAZA PELLA, a poznata je i pod imenom CRIMSON TOPAZ. Evo njenog opisa:
“Leđa sjaju tamnocrveno prelazeći u naradžas-tocrveno na kukovima. Vrat metalik zeleno-žuta sa topaz nijansom u centru. Ostali donji dio je sjajni krimsom.” [13]
Zašto ovu pticu zovu još i CRIMSON TOPAZ? Dragi kamen topaz može biti tamnocrvene (purpurne) svijetložute, zlatne i ružičaste boje. Crimson znači tamnocrven i eto prvobitnog značenja osnove PEL: VATRENI SJAJ.
U 4. vijeku stare ere na dijelu prostora današnje Italije živio je narod PELEGINI (PELIGIANS, PAE-LIGINI, PELIGINI). Vrhovni bog PELIGINA bio je JUPITER PELINO ili JUPITER PALENO (latinski: JUPITER PALENOS). Njihova boginja je PELINA ili PALINEA. Po ovim bogovima hrišćani uvode Svetog Pelina (St. Pelino ili St. Pelinus, Pelinus of Brindisi). Pogledajmo: JUPITER PELINO i polinezijaka bogi-nja Pele PELE ILI PELA: isti korijen, isto značenje: VATRA, SVJETLOST:
“PELAGIA, nadimak Venere” [14]
Vuk navod da je OPELO isto što i OPIJELO [15] i to je netačno kako bi se potkrijepila crkvena laž da OPELO potiče od izmišljenog ijekavskog "OPIJE-LO" tobože "opjevati pokojnika", iako sveštenik ne opijeva pokojnika kao narikača, nego poje crkvene molitve i tako rade pri svakoj molitvi, a ne samo pri OPELU . Srbi nikad i nigdje nisu govorili OPIJELO, nego samo OPELO i to je ritualno SPALJVANJE mrtvaca, jer PELO je VATRA, OCIŠĆENJE.
…………………………
[1] James Graves, On the Suppoed Pelasgian In-scription of Tory Hill; an article from Transactions of the Kilkenny Archaeological Society, Volume 1, 1851, pg. 300-301).
[2] Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dic-tionary, Oxford, The Clarendon Press, 1960, pg. 648.
[3] William Owen Pughe, A National Dictionary of the Welsh Language, Volume II, Denbigh: Printed and
published by Thomas Gee, 1832, pg. 404.
[4] Ib.
[5] Ib., pg. 505.
[6] Ib.
[7] Alfred Elwes, A Dictionary of the Spanish and English and English and Spanish Languages, Lon-don, John Weale, 1854, pg. 256.
[8] Henriette Michaelis, A new dictionary of the Portuguese and English languages, Leipzig, F. A. Brockhaus, 1893, pg. 548.
[9] Henry George Liddell and Robert Scott, A Greek English Lexicon, Oxford: The Clarendom Press, 1883, pg. 1172.
[10] ib. pg. 1171.
[10] Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Knjiga II, JAZU, Zagreb, 1972, str. 634.
[11] Abhraham Rees, D.D. F.R.S. F.L.S. S. Amer. Soc., The Cyclopædia or Universal Dictionary of Arts, Sciences and Literature, Vol. XXVI, London, 1819.
[12] Smithsonian Contributions to Knowledge, Volu-me XXIII, Washington, The Smithsonian Institution, 1881, pg. 95.
[13] Luigi Capello di Sanfranco, Dictionnaire de mythologie de tous les peuples avec les rappro-chemens historiques, Turin, Imprimerie de Joseph Favale, 1833, pg. 529.
[14] Vuk Stefanović, Srpski rječnik istolkovan nje-mačkim i latinskim riječima, Beč (Wien, Viennae), Jermenska štamparija, 1818, stupac 511, 512.