Friday, January 19, 2024

O ĐURĐEVU GAR GARI JURU I ĐURU

Galsko GAR znači KRASAN; BRZ; PLAMEN; ŠTIT; SUNCE [1]. U srpskom GAR je GAREŽ, ČAĐ, GARAV je CRN, ali GAR u GÀRI kazuje da je neko ili nešto u velikoj BRZINI i to odgovara galskom GAR u smislu BRZ. Srpsko GÀRI postojala u srednjoj Bosni u naraštajima prije rata 1992-1995. i ne znam da li riječ još živi u govoru Bosne.  

    Galsko JUR su četinari iz roda čempresa [2] sa raz-ličitim nazivima na Balkanu: kleka, venja, smreka, borovica, klekovina, smreč, smriča, smrča, itd. Oblik krošnje ove vrste drveta postao je simbol Sunca, jer je oblik Sunčeve analeme (slika na str. 45). Sanskrisko JŪR znači LJUT, GNJEVAN, RAZJAREN, BIJESAN [3]

Galsko GAR znači BRZ, u srpskom GÀRI  znači JURI, dakle je GAR isto što i  JUR i to je JÚRNI JURAJ, sunce proljeća. Od JUR potiče san-skritskog JŪRṆI sa značenjem JAR, JARA, ŽAR, PLAMEN [4] i zato je JURAJ isto što i JARILO.

    Og GAR, sa smislom ZAŠTITA, izvedeno je galsko GARD od kojeg je metatezom sloga AR postalo srpsko GRAD, što je u gaeliku GAR, GARADH sa značenjem ZID, NASIP, BEDEM [5]. Na 20-tak kilometara sjeverno od Splita je ilirski grad GARDUN. Istog postanja je i fran-cusko GARAŽA.

     Galskom GAR srodno je gaelik, velško i irsko CARAN (čitaj: KARAN) sa značenjem KO-RONA, SJAJ, KRUNA [6], ime keltske KA-RANTANIJE (Slovenije), te vladarska titula KA-RAN i srpska prezimena  KARAN i KARANO-VIĆ.

     Galsko GAR značenjem je isto kao i galsko GUR, GIR, GER, GOR sa značenjem BAL, BEL, SUNCE [7]. Od GIR je srpsko ŽIR. Galsko GOR je srpsko GOR u GORI, GORA; od GER je GERMA, GERMANIA i muška imena GER-MAN, GERASIM. Prelaskom G u Ž od GER je ŽER, ŽERA.

     A sad o postanju srpskog ĐURO, ĐURĐE i ĐURĐEVDAN, za koje nam i dandanas lažu da je od grčkog GEORGEO (γεώργιέω). Pazimo, razumijevajmo i svoje zablude i greške i njihove laži odbacujmo!

    Laž je da su imena ĐURO, ĐURA i ĐURĐE od grčkog GEORGEO  (ΓΕΩΡΓÉΩ, γεωργέω).

 Grčko GEORGEO (γεωργέω) i GEORGOS (yεοργός) znači BITI MUŽ, BITI ZEMLJO-RADNIK, BITI RATAR [8]. Zašto u knjizi uz ove riječi kao dopunsko objašnjenje stoji na eng-leskom dopisani pomoćni glagol BITI, a nema ga uz grčko GEOPONOS (γεωπόνος) koje znači MUŽ [9], ali ne znači ni ZEMLJORADNIK ni RATAR? Zato jer u grčkom ZEMLJA je GE (γε = γη), GEA (γέα), u Homera GAJA (γαῖα) [10]. Oblik GEO (γεω) znači ZEMLJE, a PONOS (πόνος) je bilo koji RAD, specijalno TEŽAK RAD [11].

     Rekosmo da u  GEORGEO i GEORGOS (γεωργέω i yεοργός) GEO (γεω)  znači ZEM-LJE i to je genitiv, a šta znače  RGEO i RGOS (ργέω i ργός)? Riječ RGEO i RGOS (ργέω i ργός) ne postoje u grčkom, kao što ne postoji ni riječ GEOR (γεωρ). I šta sad?

     Na pitanje šta sad, evo putokaza: u grčkom postoji riječ GEORGIAN (yεωργιαν) sa znače-njem VJEŽBATI MUŽEVNOST [12]. Šta to znači i kako se to praktično radi, to svi znamo: SEKS I ORGAZAM.

  I sad ćemo otrkriti tajnu crkvenog  GEORGEO (γεω-ργέω) i GEORGOS (yεoργός) koje se sastoje od GE + ORGEO (γε + ωργέω) i GE + ORGOS ( + οργός)  a ne od GEO + RGEO, niti od GEO + RGOS, jer ni RGEO ni RGOS ne postoje  grčkom:

     Γε + ωργέω > Γεωργέω = GEORGEO:

a) Γε = γη = ZEMLJA
b) ωργέω = GEORGEO = ?

Da li ponekad u grčkom slovo ω može da se zamijeni slovom o? Može i evo primjer:

     ὦρ = ὄαρ = žena [13].

Ima još primjera zamjene o i ω, a ovdje je dovoljno jedan jasno primjer. Dakle, pored GE (Γε) u grčkom imenu GEORGEO (γεωργέω), drugi dio je riječ ORGEO (oργέω) i  ovo OR-GEO je  u grčkom ORGEON (ὀργεών). ORGE-ON (ὀργεών) je PRINOSILAC ŽRTVE [14]. Samo nekoliko redova u knjizi ispod navedenog podatka piše da je u akuzativu o umjesto ω i piše se  ORGEIONAS (ὀργειόνας) [15], a poet-ski oblik ORGEION (ὀργειών) u nekim izvorima je ORGION (ὀργιών) [16]. I gle: u ORGION je isti korijen kao u riječi ORGIA ili ORGION (ὄργια, ὄργίων). To je ORGIJA (ὄργια, ίὄρ-γιων) prehrišćanski tajni misterija u čast Bahusa. Riječi ὀργειών i ὄργια  postanjem su od ERGO (ἔργω) i ἔοργα sa značenjem ŽRTVA [17].

     U hagiografiji svetog Georgija napisaše da je bio rimski general i da je rodom iz bogate rimske aristokratske porodice. I kažite vi meni koji bi bogati rimski aristokrata svom sinu dao ime RATAR, ZEMLJORADNIK, SELJAK? Takva mizerna imena ni seljaci svojim sinovima ne daju, a kamo li aristokrate, dakle je sva ta priča o crkvenom Georgiju velika crkvena muljaža lakovjernog naroda.

  Tako crkveno ime GEORGEO (γεωργέω) znači ZEMLJE ORGIJA, a GEORGOS (γεωρ-γός) je ZEMLJORGIJAČ, a ne ZEMLJORAD-NIK, ne RATAR, ne ĐURO, ne ĐURĐE, ne ĐU-RAĐ postanjem od JUR, JURO preko starih prelaznih oblika sačuvanih u bretonskm i vel-škom DZHYRNA sa značenjem SJAJ, SVJE-TLOST, DAN [18]:

     DZHUR > ĐUR > ĐURO > ĐURA > ĐURAĐ.

     I kažem vam hiljadu i ko zna koji put: Srbi su Kelti, tj. Kimeri ili Tračani izmiješani sa Skitima, poznatih istoriografimakao Kelto-Skiti i Trako-Skiti. Mislite li spasenjei i oporavak narodu, prvo morate osloboditi svoj razum od istorijsko-naučnog robovanja crkvenoj judeo-fanarsko-vatikanskoj eliti Velikih magova vavilonske masonerije.

..............................
     [1] Jean-Baptiste Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome II; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, p. 622.
     [2] Ib. Tome III, p. 54.
     [3] Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary; Oxford, The Clarendon Press, 1960, p. 424. 
     [4] Ib. 
     [5] Edward Dwelly, A Gaelic Dictionary, Vol. I; Herne Bay: E. Macdonald & Co., The Gaelic Press, 1902-
, p. 477.
     [6] Roobert A Achibald  Armstrong, A Gaelic Dictionary in Two parts: I. Gaelic and English. II. English and Gaelic; London, Printed for James Duncan, 37, Paternoster Row; 1825, p. 100.
     [7] Jean-Baptiste Bullet, Ib. Tomme III. p. 691.
    [8] Henry George Liddell and Robert Scott, A Greek-English Lexicon; Oxford: The Clarendom Press, 1883, p. 307.
    [9] Ib.
    [10] Ib. p. 307.
    [11] Ib. p. 1253.
    [12] Ib. p. 307.
    [13] Ib. 1767.
    [14] Ib. 1069.
    [15] Ib
    [16] Ib.
    [17] Francis Edward J. Valpy, The etymology of the words of the Greek language; London: Longman, Green, Longman, and Roberts, 1860, p. 121.
    [18]
Frederick Jago, English-Cornish Dictionary, London: Simpkin, & Marshall and Co., Plymouth: W. H. Luke, 1887, p. 40.

Thursday, January 18, 2024

TOK, REKA. TIMAV, VREME

Proračunali astronomi da je početak egipatskog kalendara 4241-4238. st. ere, a Velika piramida i Mazora Biblija kažu da je od Adama do hrišćanske ere 4282 godine:

a) visina Piramide = 14.765,05019 cm,
b)
14.765,05019 dana = 40,42538971 godina,

4282 - 40,42538971 = 4241,57461 godina.

 

Tuesday, January 16, 2024

REKA TIMAV I BOG DIOMED

     Ovako s kraja stare i početka nove ere piše Strabon o Keltima i Venetima nastanjenih na vrhu Jadrana:

     “Ovi Kelti pripadaju istoj rasi kao i transalpski Kelti. Što se tiče Veneta postoje dvije tradicije, neki govore da su oni kolonija onih Kelta istog imena koji žive uz ocean, drugi kažu da potiču od Veneta iz Paflagonije, koji su ovdje našli utočište kod Antenora nakon Trojanskog ra-ta…” [1]

Malo kasnije Strabo dodaje:

     “Tamo u krajnjem zatonu Jadrana nalazi se Timavum, hram posvećen Diomedu, vrijedan pažnje, jer ima zaklon i lijep gaj sa sedam izvora svježe vode, koji padaju u more u širokoj, du-bokoj rijeci.” [2]  

     Strabon veli  da su kod rijeke TIMAVUM (poznatu i pod imenimaTIMAVO, TIMAV i RE-KA) VENETI slavili DIOMEDA. TIMAV je malo sjevernije od Trsta, uz samu Istru.  Ime rijeke je po galskom TIM sa značenjem TOK, PROTOK, REKA [3]. Galsko TIM znači i  TOPLOTA, VRUĆI-NA; SJAJ, ŽAR [4]. 

Od galskog TIM izveden je naziv TIMOK, rijeka u Timočkoj Krajini. U južnom dijelu Novog Zelanda je rijeka TIMARU.

   REKA je TOK, VRIJEME je TOK, engleski TIME, anglosaksonski TIMA, islandski TIMI, danski TIME, teutonski TIMA [5]. I vidimo da je sve izvedeno od keltskog TIM, koje osim TOK, znači TOPLOTA, VRUĆINA, SJAJ, ŽAR, jer najstariji smisao riječi TOK je VRIJEME i ono je neodvojivo od SUNCA. Sve je povezano, čak i srpsko TIMARITI postanjem je od TIM, jer SUNCE je ČISTO, a ikavsko TIME (teme, tjeme) je NAJVIŠI VIS na glavi.

     Ime DIOMED je složenica od DIO + MED. Osnova DIO u galskom DIOACH daje riječi značenje BOŽANSTVO [6], dok ACH znači ROD, PORIJEKLO [7].  DIO u galskom DIOAR znači VISOK, UZVIŠEN; NAJVIŠI, VIŠNJI [8].  Pošto galsko AR u DIOAR znači GOREĆI, PLAMTEĆI [9], samo DIO znači BOG.

     A sad o riječi MED u imenu DIOMED:

• sanskrit: MED = MID (√MITH, √MID) = RAZUMIJE-VATI [10] (razum je BISTRINA, umni VID);
• galski: MITH = BITH [11]
• galski: BITH = ŽENA [12]
• galski: BITH = POSTOJANJE, BIĆE, ŽIVOT; ŽIVLJENJE [13]
• galski: MID = SJEĆI [14]
• galski: MID = ŠUMA, LUG [15]
• galski: MED  = DOBAR, DOBROTA; DOBITAK, DOBROBIT; BLAGOSLOV; IMANJE; MILOST; BAL, SUNCE [16].

     I da zaključimo: DIO u DIOMED znači BOG, a sanskritsko MED i MID istog su korijena kao i sanskritsko MITH, dok galsko MITH znači isto kao i galsko BITH i srpsko BIT: POSTOJANJE, BIĆE, ŽIVOT. Frigijski MIDAI isto je kao i MEDAI, jer je i galsko MID isto što i galsko MEAD [17] sa značenjem VELIČANSTVEN, VELIK; MJERA [18]. Srpsko MED i MEDENICA znače SJAJ, SRŽ, SUŠTINA i sve vodi ka SUNCU I BOGU. Tako dolazimo do značenja imena DIOMED:

   DIOMED = DIOMID = BOG VISINE = VIŠNJI BOG = = SJAJNI BOG = BOG SUNCE = BOG SUNCA i to je MITAR:

    a) MITH > MITHRA > MITRA (srpsko žensko vlastito ime) < MITH + RA = ŽIVOTNA ZRAKA;

    b) MITH > MITHAR > MITAR (srpsko muško vlastito ime) < MITH + AR = ŽIVOTNA VATRA.

     Grčke priče oko njihovog mitološkog DIOMEDESA (Διομήδης), koji se Trojanskom ratu sa Ahejcima borio protiv Trojanaca i koji je bio “božanski lukav”, ni u čemu nemaju utemeljenje. Kod Srba i danas postoje vlastita imena kao SVETOZAR, što u bukvalnom smislu znači SUNCE, BOG, ali niko nije lud da osobu sa tim imenom smatra Bogom. Tako je i ime DIOMED postojalo i prije Trojanskog rata.

     Sve u vezi sa Trojanskim ratom za veliko je preispitivanje kao i postanje Grka, jer AHEJCI ili AHAJCI (starogrčki: Ἀχαιοί) je od kimerskog, tj. tračkog  AHACOAC (čitaj: AHAKOAK) što znači RODITELJI; ROD, RODBINA [19]. “Grčka mitologija” kaže da su AHEJCI (AHAJCI) po-tomci AHEJA ili AHAJA (starogrčki: Ἀχαιός). Slučajna sličnost? Ovo je još zanimljivije: galsko AHAICA (čitaj: AHAIKA) znači PROVOKACIJA, IZAZIVANJE [20], dakle su AHAJCI bili rod Trojancima, ali protivnici i izazivači Trojanaca.

..............................
    [1] Strabo, V, 1, 4.
    [2] Ib. V, 1, 8.
    [3] Jean-Baptiste Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome III; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, p. 418.
     [4] Ib.
     [5] Walter William Skeat, An Etymological Dicti-onary of the English Language; Oxford: The Clarendon Press, New York: Macmillan & Co., 1893, p. 644.
     [6] William Shaw, A Galic and English Dictionary, Vol. I; London: W. and A. Strahan, 1780.
     [7] Jean-Baptiste Bullet, Ib. Tome II, p. 8.
     [8] Jean-Baptiste Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome II; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, p. 477.
     [9] Ib. p. 74.
     [10] Monier Monier-Williams, A Sanskrit-Englis
  Dictionary; Oxford, The Clarendon Press, 1960, p. 817.   
     [11] Jean-Baptiste Bullet, Ib. Tome III, p. 169.
     [12] Ib. Tome II, p. 172.
     [13] Ib.
     [14] Ib. Tome III, p. 163.
     [15] Ib.
     [16] Ib. Tome III, p. 169.
     [17] Ib. p. 163.
     [18] Ib. p. 147.
     [19] Ib. Tome II, p. 25.
     [20] Ib.

VENETI SU SLAVONI, TJ. SLAVENI ILI SLOVENI

Kao saveznike Trojanaca Homer u "Ilijadi" spominje paflagonijske ENETE pod imenom Ένετοί [1]. Ime najranije spomenutih Ilira je VENETI, Herodotovi ENETI (Ένετοὺς) [2]. Tri vijeka nakon Herodota Cezar spominje keltske VENETE [3] sa njihovom zemljom Venecijom (Venetia) u Armorici, na jugozapadnoj obali današnje Francuske [4].

Osnova u imenu VENETI je VEN, VENE. Kod većine Slovena stari naziv za zvijezdu Danicu je VENERA (latinski: VENUS); kod Čeha i Slovaka je VENUŠA, kod Poljaka WENUS. Ime VENERA je ženskog roda, muški rod je VENER i to je SUNCE:

“Ven (sunce), Vena, mjesec, hindu riječ." [5]

"Što se tiče samih Veneta, ne može se ne primijetiti da tri plemena ili naroda s ovim imenom susrećemo i u drugim dijelovima svijeta, osim onih u Italiji, to jest galskog plemena Veneta na obali Armorike; Venedi ili Veneti kod Tacita, sarmatsko ili slavonsko pleme na obalama Baltika i Heneti ili Eneti, čije se postojanje spominje u Paflagoniji u doba Homera (Ilijada, ii, 85)." [6]

"S druge strane, postojanje pleména ili národa na južnim obalama Baltika, koji su bili poznata Rimljanima (preko njihovih germanskih susjeda) kao Venedi ili Veneti, ime očigledno isto imenu Vendi ili Vends, pod kojima je slavonska rasa u cjelini bila poznata Germanima, doveli bi nas do toga da talijanske Venete također smatramo mogućim slavonskim plemenom; ovo se čini u cjelini najpouzdanijom pretpostavkom." [7]

Da se podsjetimo šta je VEN:

“Ven (sunce), Vena, mjesec, hindu riječ."

Sanskritsko VEN znači TEŽITI VAN (KA SVJEŽEM VAZDUHU), a znači još IĆI i BOGOSLUŽBA [8]. Dakle je u sanskritu VEN, u srpskom VAN: VEN = VAN.

Englesko WEND znači IĆI [9], Islandsko VENDA, holandsko WENDEN, švedsko VANDA, dansko VENDE, gotsko WANDJAN, njemačko WENDEN je OKRET i sve je postalo od VINDA [10] i to je srpsko ikavsko VINTA, sinonim za VENAC ili ikavsko VINAC: KOLOTURA, KOLOVRAT, KOLOVRT, tj. SVASTIKA. Još kod Srba i Hrvata postoje vlastita imena VENKO, VENKA, VINKO i VINKA.

“A Paflagoncima bješe Pilemen rutavac srčan
Vođ od enetske zemlje, gdje divljih mazgi imade,
Tamo u gradu Kitoru i Sesamu življahu oni,
Oko Partenija vode u kućama življahu slavnim.” [11]

PAFLAGONIA je keltski naziv, srodnan nazivima PELAGONIA, KALEDONIA, MIGDONIA, MAKEDONIA, itd.

Velšani ili Kumri direktni su potomci tračkih Briga sa balkanskih brigova. Velško WENER (čitaj: VENER) ili GWENER (čitaj: i GVENER) je VENERA, DANICA [12].

U nazivima VENER (Sunce, sunce), VENERA (Danica) i VENETI sunarod iz Homerove “Ilijade” i Herodotovi Iliri) imaju VEN izvedeno od EN. Gle šta znači EN:

• velško EN = IZVOR ŽIVOTA; NAČELO ŽIVOTA; ŽIVOT; BESMRTNOST, BOŽANSTVO; DUH; DUŠA; SRŽ, SUŠTINA; ČIST, RASAN, PLEMENIT [13];
• velško ENED = DUŠA, ŽIVOT [14];
• bretonsko ENE = DUŠA [15];
• galsko ENEV = DUŠA, DUH; RAZUM; OSJEĆANJA; NAČELO ŽIVOTA; ŽIVOT; SRŽ, JEZGRO, SRCE [16];
• galsko ENET = PROSLAVA, SLAVA [17].

Galsko VEN znači BIJEL; LIJEP [18] i značenjem je isto galskom VAN, VIN, VON i VUN sa značenjem BAL, tj. BEL, odnosno SUNCE [19]. Sanskritsko EN znači JEDAN (ON), JEDNA (ONA), JEDNO (ONO)[20]: SUNCE je INO, tj. JEDNO, odnosno ENO prema obliku EDEN, jedan, jedno.

I šta znači ime ENETI, odnosno VENETI, u grčkom prevodu Ilijade u jednini Ἐνετῶν, u mnozini Ένετοί; kod Herodota Ένετοὺς? Znači SLAVNI, SLAVENI, jer galsko, tj. brigijsko, odnosno tračansko ili ilirsko ENET znači SLAVA.

Herodot dvaput pominje Enete u Iliriji i pominje ih na Jadranu. Prvi put pominje ih po običaju prodaje djevojaka za udaju, po istom običaju kakav su imali Asirci:

“Prema mome mišljenju, najpametniji im je ovaj obi-čaj; a isti takav postoji, kako sam čuo, i kod ilirskog plemena Eneta.” (Herodot, Istorija, Knjiga I, 196)

Kao simbolična tradicija običaj kupovine mlade ostao je kod Srba sve do danas i praktikuje se u mladinoj kući pred predaju djevojke djeveru i djeverušama. Ni kod Veneta nije to bila prodaja u bukvalnom smislu, nego svojevrsna nadoknada mladinoj porodici za izgubljenu radnu snagu.

Drugo Herodotovo pominjanje Eneta je kad priča o rasprostranjenosti Sigina i tada kaže:

“Zemlja im se proteže do Eneta na Jadranu." (Herodot, Istorija, Knjiga V, 9)

“Vendi, Veneti ili Slavonci, koji, kad su prvi put postali poznati Evropi, bili su naseljeni na granicama Italije prema Tirolu i Karniolu postepeno se šireći u Raetiju ili u zemlju Grisoniju, u Švabiju i moguće u Frankoniju. Ova rasa trenutno zauzima sav prostor sastavljen između iznad pomenutih zemalja i istočne obale Jadranskog mora, na jednoj strani, i Ledenog okeana na drugoj. Oni su porijeklom od drevnih Slavona koji su prodrli u Kamčatku, naseljavajući Aleutska ostrva i možda prešli preko na sjevernoamerički kontinent. Stanovništvo Rusije, dio Turske i vladarske kuće Austrije sastoje se gotovo isključivo od Slavona.” [21]

Karniola (Carniola, en.) je Kranjska, današnja Slovenija, a Grisonija (Grisons, en.) je današnji jugoistočni švajcarski kanton. Pod imenom VENETI su i Kelti u zapadnoj Normandiji i Armorici.

“Svi istoričari slažu se da su Slavonci, Veneti ili Sarmati originalno boravili na obalama Tanaisa, Palus Mæotisa i Kimerijskog zaljeva, zemljama istočno od Ilirije i Dalmacije.” [22]

Da, ali tu su došli množeći se i postepeno se šireći sa Balkana. Tanais je rijeka Don, a Palus Maæotides je močvarno područje oko Azovskog mora.

“Ime kojem današnje nacije ove rase daju prvenstvo je Slaveni ili Slavi što znač i slavni.” [23]

“Fizičke osobine ove raširene nacije poznate pod imenima Slavonci, Vendi ili Veneti, Geti, Jazigezi, Anti i Srbi, variraju prema klimi zemalja naseljenih od ovih različitih grana. Rusi i Česi, ili Bohemijani, su niski i zdepasti; dok su Iliri, Hrvati i Poljaci ili viski ili dobro srazmjernog izgleda.” [24]

“Kada su Rimljani prodrli na istarsku obalu, utvrdili su da su stanovnici obožavali boginju Isis, a otud ime koje su dali ovoj zemlji. Većina seljaka je slavonskog porijekla, ali su primorski gradovi naseljeni Venećanima ili Italijanima. Bivši govor bio je na dalmatinskom ili ilirskom dijalektu, a kasnije na iskvarenom talijanskom.” [25]

Rimljani su prodrli u Istru oko 177. st. ere.
…………………………
[1] Homer, Ilijada, II, 9.
[2] Herodot, I; 196.
[3] Caesar, De Bello Gallico, Book III; 9.
[4] Ib., Book II; 34.
[5] Dunlap, S. F. (Samuel Fales), The origin of ancient names of countries, cities, individuals, and gods; Cambridge, Metcalf and Company, 1856, p. 25.
[6] William Smith, Dictionary of Greek and Roman Geography, Vol. II; Boston: Little, Brown and Co.,
1870, p. 1272.
[7] Ib., p. 1273.
[8] Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary; Oxford, The Clarendon Press, 1960, p. 1018.
[9] Walter William Skeat, An Etymological Dictionary of the English Language, Second Edition; Oxford: The Clarendon Press, New York: Mcmillan & Co., 1893, p. 703.
[10] Ib.
[11] Homer, Ib. II, 850-854.
[12] William Owen Pughe, A Dictionary of the Welsh Language, The Second Edition, Vol. I; Denbigh: Printed and published by Thomas Gee, 1832, p. 155.
[13] William Owen Pughe, A Dictionary of the Welsh Language, The Second Edition, Vol. II; Denbigh: Printed and published by Thomas Gee, 1832, p. 24.
[14] Ib.
[15] Robert Williams, Lexicon Cornu-Britannicum; Llandovery: Roderic; London: Trubner & Co., 1865, p. 135.
[16] Jean-Baptiste Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome II; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, p. 542.
[17] Ib.
[18] Ib. Tome III, p. 468.
[19] Ib.
[20] Monier Monier-Williams, Ib. p. 232.
[21] Frederic Shoberl, Illyria and Dalmatia, Volume I, Introduction xi-xii; London, Printed for R. Ackermann, 1821.
[22] Ib. xiii.
[23] Ib.
[24] Ib. xvii-xviii.
[25] Ib. p. 48.

Sunday, January 14, 2024

PRAVA SVRHA I SMISAO ŽIVOTA

    Veliko pitanje muči ljude od postanja svijeta: šta je prava svrha i smisao života? Sve ob-jašnjava ova mala alegorija o čovjeku koji se rodio slijep i Isusu:

     “I prolazeći vidje čovjeka slijepa od rođenja.

 I zapitaše ga učenici njegovi govoreći: Učitelj, ko sagriješi, ili ovaj ili roditelji njegovi, te se rodio slijep?

     “Isus odgovori: ni on ne sagriješi ni roditelji njegovi, nego da se jave djela Božija na njemu.’ (Jovan, 9, 1-3)

Čovjek se rodio slijep, ali prije rođenja nije sagriješio. Je li to reinkarnacija? Ne, nego in-karnacija, ovozemaljsko otjelovljenje u ljudskom tijelu, jer kao astralna nebeska tijela ulazimo u ljudska tijela i dolazimo na ovaj svijet da služimo vojsku:

     “Nije li čovjek na vojsci na zemlji?” (Jov, 7, 1).

Jeste, na zemlju dolazimo radi služenja vojske:

     “I onaj koji me posla sa mnom je. Ne ostavi otac mene sama; jer ja svagda činim što je njemu ugodno.” (Jovan, 8, 29)

Svi ljudi su djeca Božja:

     “Rekoh: bogovi ste, i sinovi Višnjega svi.

     Ali ćete kao ljudi pomrijeti, i kao svaki knez pašćete." (Psalam 82, 6-7)

 I Bog nas šalje na Zemlji da služimo vojsku i evo zašto nas šalje:   

     “Meni valja raditi djela onoga koji me posla dok je dan: doći će noć kad niko ne može raditi.” (Jovan, 9, 4)

Ova noć kad niko ne može raditi su neprilike u kojima smo nemoćni bilo šta na dobro pro-mijeniti, npr. teška bolest.

     Svjetlost dobrote je naše oružje, dobrota je ognjeni duhovni mač protiv zla:

     “Dok sam na svijetu svjetlost sam svijetu.” (Jovan, 9, 5)

Sunce nam je blagi učitelj u ratu protiv Tame u nama i oko nas i kao Sunce budimo svjetlost svijetu:

     “Jer naš rat nije protiv krvi i mesa, nego protiv poglavara, protiv starješina, protiv vla-dara tame ovoga svijeta, protiv duhova zla podnebesja.” (Efescima, 6,1 2)

     “Ali hoćeš li razumjeti, o čovječe sujetni! da je vjera bez djela mrtva?” (Jakov, 2, 20)

     “Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez dobrijeh djela mrtva.” (Jakov, 2, 26)

    Dobrim djelima svjedočimo da smo djeca Božja, dobrim djelima ratujemo protiv upravitelja   

    Nakon odsluženja vojske, vojnik se vraća kući i uoči povratka javlja ocu:

     “Ja tebe proslavih na zemlji; posao svrših koji si mi dao da radim.” (Jovan, 1 7, 4)

     A sveštenici, hram, šta s tim? Sve je kroz priču rečeno:

     “Ne znate li da ste vi hram Božiji, i Duh Božji boravi u vama?” (1. Kornićanima, 3, 16)

 I šta ćemo sa onima koji u ime Boga u Božjem hramu u nama borave:

    “U hramu zateče one što su prodavali volove, ovce i golubove, i mjenjače novca, što su bili ondje posjedali.

Tada on splete od užadi bič i istjera iz hrama sve zajedno s ovcama i volovima i mjenjačime prosu novce i stolove  isprevrta.

     Onima, što prodavahu golubove, reče: nosite to odavde i ne činite od kuće oca mojega kuće trgovačke!" (Jovan, 2, 14-15)

     I shvatimo, razumijmo priče i shvatimo da je svako sam sebi spasitelj, svako je sam sebi Isus Hrist i ne činimo zlo i ne idimo sa onima koji zlo čine, da ne bismo kroz zla djela sami sebe u Satanu pretvorili.