Greb ili grob, greblje ili groblje? Šta je ispravnije i ima li tu neke razlike? Je li jedan oblik bošnjački, drugi srpski i hrvatski?
Od 1992. i početka rata svi pravoslavci srednje Bo-sne govorili su isto kao i muslimani te regije: GREB i GREBLJE (za katolike nisam siguran koje su na-zive koristili). Od 1995. i završetka rata iz srednje Bosne izbjegli Srbi počeše da se "dosrbljuju" go-vorom Srbije, odbaciše riječi GREB i GREBLJE i prihvatiše GROB i GROBLJE. Muslimanski ideo-loški stražari jedva to dočekaše i oblike GREB i GREBLJE ozvaničiše kao izvorne riječi bošnjačkog jezika, a GROB i GROBLJE oglasiše kao riječi Sr-ba i Hrvata. Tako na istom POGREBNOM, a ne POGROBNOM mjestu pravoslavne i katolički par-cele zovu GROBLJE, a muslimanski dio je GRE-BLJE. To je politička manipulacija i jezička ko-medija.
Riječ GROB je keltska i gotska, tj. tračanska, od-nosno ilirska, tj. srpska. Našim Balkancima dvije decenije ja trubim da smo mi "južnoslovenski" pra-voslaci, katolici i muslimani prije hristijanizacije i islamizacije bili jedan narod jednog jezika, a naše porijeklo je tračansko, tj. kimersko. Kasnije Kimere počeše zvati Kimbrima, Keltima, Galima. Balkanski Tračani, tj. Kelti poznati su i pod imenom Iliri, a sjeverno od Balkana Tračani su takođe bili pod imenima Dačani, Sarmati, Skiti, Geti ili Goti, itd. I evo primjera keltskog i gotskog GROB sa zna-čenjem:
a) spojiti nazubljenjem [1]
b) kopati, izdubiti; kopati rukama, grepsti [2].
Šta znači "spojiti nazubljenjem"? To je kad spojimo dvije suprotne strane u obliku zuba, zupca, evo ovako: / + \ = Ʌ = GREB, GREBEN.
I čije je GROB, a čije GREB? Čije je GROBLJE, a čije GREBLJE? U selu Viduša kod Kaknja postoje toponimi "Gladno greblje", "Ciganski greb", "Kićin greb."
Ako se ne poznaje svoj jezik i njegov istorijski ra-zvoj, nenamjerno ill namjerno to može izazivati produbljivanje političkih i narodnih nesuglasica i podjela.
I da navedemo riječi jednog učenog katolika, koji iz Beča 1530-te kao prevodilac poslantva austijskog, češkog i ugarckog cara Ferdinanda putuje u Ca-rigrad sultanu Sulejmanu II, i dok putuje kroz Bosnu piše:
"U petak, 16 septembra, polazeći. iz Gračanice, putovasmo dosta dugo brdom Medenikom, dok ne dođosmo do nekih. velikih kamenih grobova (ste-ćaka). Odatle se uputismo prema Zelenom Pazaru ili Rogatici (Czelempasar) , turskoj varošici, i tu prenoćismo.
Na uzvišici (kojom smo danas išli) ima pet vrlo velikih kamenih grobova (stećaka). Ne samo mi, nego i sami Turci čuđahu se kako je tih pet velikih kamenova, četvrtasto istesanih, iznešeno na ovu glavicu. Tu leži vojvoda Radoslav Pavlović (Hercog Paulovitz von Radasel), koji je nekada vladao u toj zemlji, njegova žena, jedan sin, njegov brat i vjerni mu sluga (dvorjanin). Na velikom nadgrobnom kamenu je istesan na srpskom jeziku i srpskim pismenima napis sa ovim mislima (riječima):
'Ja, vojvoda Pavlović od Radasela, (Radoslav Pavlović), gospodar i knez ove zemlje, ležim ovdje u ovom grobu. Dok življah, ne mogaše me turski car nikojim junaštvom, ni kakvim darovima, pa ni borbom, ni velikom silom sa moje zemlje ni po-tisnuti niti pobijediti; još manje sam irnslio da se odreknem svoie vjere. Bog mi je dao da sam mnogo puta pobijedio Turke. Hvala Bogu i slava što vazda vjerovah i sto svoju zemlju ostavljam još u hrišćanskoj vjeri.
Zatim, blizu pomenutog velikog groba, a na drugom miestu, nalazi se drugi nadgrobni kamen, ali druk-čijeg oblika l ne toliko velik, Xu leži vjerni sluga rečenog vojvode, koji je bio vjeran vitez. O nje-govim junačkim djelima još mnogo pjevaju Bošnjaci i Hrvati. Na-kamenu je istesan krst i natpis na srpskom jeziku i srpskiin slovima, sa ovim mislima (riječima):
'Vojvodo Pavloviću, gospodaru moj, tebe ljubljah za svoga života, vjemom službom služah tvojoj glavi (služih tebi). Sada ležim mrtav pod tvojim nogama, јег hoću i u zemlji da sam ti vjeran sluga. To si ti zaslužio, slavni i junački kneže, jer je tvoj mač za vjeru hrišćansku posjekao mnogog Turčina'." [3]
U vrijeme turskih nadiranja i osvajanja Bosne kojim su jezikom u Bosni govorili i pisali Bošnjaci i Hrvati? Srpskim jezikom, pobogu, jer su Srbi, Hrvati i Boš-njaci bili jedan narod jednog jezika, te su GREB i GROB, GREBLJE i GROBLJE sinonimi srpskog je-zika, ma kako ga vi današnji pravoslavci, katolici muslimani danas dijelili i zvali.