Wednesday, February 3, 2016

LIGURE, KLIZANJE I LIZANJE

Liguranje ili klizanje.
 
        “ligure f pl. (Srbija, Užice) ‘malene saonice što se djeca vozaju na njima po ledu i snijegu’. Vjerojatno u srodstvu sa rus. lyža ‘Schneeschuh, Schlittenbalken, Balkanstiel’, od ie. prijevoja *(s)lūga od korijena *sleul- ‘sklizati’ zastupljenog u germanskom i baltičkom.” (1)
 
Ligure
 
I u Bosni svi znaju šta su LIGURE, dakle nije tačna Skokova tvrdnja da ta riječ postoji samo u Užicu.
 
         Govoreći o porijeklu riječi LIZATI Petar Skok pretpostavlja njeno porijeklo u dva drevna indo-evropska korijena: *lei-gh pored *li-ğh. (2)
 
Pobogu, čemu indoevropski korijen kad taj korijen i dan-danas postoji u gaeliku u riječi LIGH (3) i u srbskoj riječi LIGURE.
 
         U gaelik jeziku, koji je grana keltskog jezika, LIGH znači LIZANJE. Riječ LIGH ima isti oblik i isto značenje kao i Skokov hipoteticki indo-evropski korijen LIGH za riječ LIZATI i tu nema dvoumljenja da se o istom korijenu radi. Tu je i sanskritsko LI ( लि ) sa značenjem ISTO, JEDNAKO, te bi LI-GURE značilo ISTE GURE, ISTE GRBE, jer su LIGURE na prednjem dijelu GURAVE, SAVIJENE.
 
         Od korijena LIG – preko oblika LIGANJE izvedeno je srbsko LIZANJE. Šta je LIZANJE? To je KLIZANJE jezika preko nečega i kao što jezik KLIZI preko sladoleda, tako i LIGURE KLIZE preko snijega i leda. Riječi LIZANJE i LIGURE postale su od istog korijena LIG- i bukvalno imaju isto značenje: KLIZANJE!
 
         Od korijena LIG-, koji je nosilac oblika i značenja riječi LIZANJE, izvedene su sljedeće riječi koje znače LIZANJE: ligim (stari irski), ligurio (latinski), leccare (talijanski), lick (engleski), slikke (danski), lik (holandski), лізаць (bjeloruski), лизати (ukrajinski), lízat (češki), laizīt (latvijski), lysis (litvanski), лижат (makedonski), lagħaq (malteški), lizać (poljski), лизать (ruski), olizovať (slovački), lizati (slovenački), lengüetazo (španski), slicka (švedski).
 
         Takođe i SKIJE služe za KLIZANJE, a na sljedećim jezicima SKIJE su: lyže (češki), лыжы (bjeloruski), лижі (ukrajinski), лыжи (ruski), lyže (slovački), lykkiä (finski). Sve ove riječi oblikom i značenjem slične su nabrojanim riječima koje znače LIZANJE, a lizanje je KLIZANJE.
 
         U srbskom jeziku naziv za SKIJE je SMUČKE, u slovenačkom SMUČI. Ove dvije riječi imaju isto porijeklo kao i englesko SMOOTH, što znači GLATKO, UGLAĐENO, a sve što je GLATKO i UGLAĐENO lako KLIZI.
 
         Riječ KLIZITI ( < GLIDITI) od je istog keltskog korijena kao i englesko GLIDE, a obje su od keltskog korijena GLID-: gaelik GLIDICH znači KRETANJE, POMICANJE, MRDANJE. (4)
 
         I tako smo pričom o LIGURAMA i SMUČKAMA razobličili neke lingvističke mućke o porijeklu riječi LIZATI i KLIZATI i još jednom smo pokazali povezanost srbskog i keltskog jezika, jer su u starini Kelti bili Srbi (Cimbri, Kimbri, Simbri...).
…………………………
(1) Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Jazu, Zagreb, 1971.
(2) Ib.
(3) R. A. Armstrong, A. M.Gaelic Dictionary in Two parts: I. Gaelic and English. II. English and Gaelic, London, Printed for James Duncan, 37, Paternoster Row; 1825, pg. 354.
(4) Ib. pg. 301

No comments: