Saturday, January 3, 2026

NATPIS NA STEĆKU KNEZA PRINA


"Natpis je pominjan u stručnoj literaturi. Natpis je pr-vi objavio Šefik Bešlagić u časopisu Naše starine (XI, 1967, 49-50), a potom je Marko Vego objavio njegovu reviziju." [1]

Na zapadnoj strani stećka piše:

СЄ ΛЄЖИ ΚΝЄZЪ ПРИΝЪ = OVDE LEŽI KNEZ PRIN

PRIN je kao PRINC! Otkud Srbinu ime PRIN? Da nije grčko, latinsko, njemačko, možda i tursko, jer sljedbenici Biblije skoro svim starosrpskim riječima porijeklo izvode iz tih jezika?

Pogledajmo: PRI > PRIN > PRINC

Evo šta Englezi tvrde za porijeklo i značenje naziva PRINC:

- PRINCE, Πριν, 'prior', 'primus', 'unde princeps', 'principalis', 'prvi', 'glavni', 'moćni', takođe 'vlast', 'maksima', 'aksiom'. [2]

I prvo polaze od "grčkog" ΠΡΙΝ (πρίν, ) pa u latinski, a ovo "grčko" ΠΡΙΝ (πρίν) je koristio Homer u Ilijadi i značenje toga je PRE ili PRI(JE), RANIJE, PRVO [3]: PRI je srpski ikavski sinonim srpskog ekavskog PRE:

PRI > PRINOS = ŽRTVA, POKLON, DAR, DOBI-TAK.

Grčko πρῖνος (PRINOS) je ZIMZELENI HRAST, a HRAST je drvo SUNCA [4]. Izvorni smisao osnove PRI vodi nas ka SUNCU jer je ono PRVO i GLA-VNO, ono je VLADAR i VLAST.

Na istočnoj strani stećka kneza Prina su antropo-morfni likovi Sunca i boginje sunca isplaženih jezika i to svjedoči da je knez Prin bio ili stare vjere sljedbenik Sunca ili krstjanin dvovjerac, a ne grkoortodoksni "istinski hrišćanin".

Kelti GALI su niko drugi do tračanski BRIGI i kod njih je PRI značilo LIMUN, ŽUTA GLINA [5], dakle je osnovno značenje ŽUTO, VATRENO, SJAJNO. Ovo galsko PRI istog je značenja kao i galsko BRI u BRIZA, BRIG, BRIGI i kao FRI u FRIGI [6]. Srp-skom knezu u Šumanjcima bilo je ime PRIN to na galskom znači RIJEDAK (POSEBAN), IZVANRE-DAN, ODLIČAN [7] i odatle potiče naziv PRINC.

.................................
[1] Goran Komar, Siniša Šolak, Ćirilički spomenici Glamočkog polja: pola milenijuma ćiriličke pismenosti Glamoča = Cyrillic Monuments of the Glamoč Plateau: half a millenium of Cyrillic literacy in Glamoč, Second Edition, Revised and Expanded; Banjaluka: Univerzitet u Banjaluci, Filološki fakultet: Zavičajno udruženje Glamočko kolo Banjaluka, 2019, str. 46.
[2] George William Lemon, English Etymology; London, 1783.
[3] Henry George Liddell and Robert Scott, A Greek English Lexicon, Oxford: The Clarendom Press, 1883, pg. 1267.
[4] Ib. 1268.
[5] Mémoires Sur La Langue Celtique, pg. 277.
[6] Ib.
[7] Ib. pg. 278.

Friday, January 2, 2026

Sunce Dajbog (Dažbog) isplaženog jezika

Sunce Dajbog ili Dažbog isplaženog jezika, sunce koševine, žetve i ubiranja jesenjih plodova.

PRINOŠENJE DJECE I ODRASLIH NA ŽRTVU DEMONIMA


Poznato je da su duhovno primitivni ljudi u svojim duhovno primitivnim zajednicama prinosili ljudske žrtve svojim lažnim bogovima, tj. demonima. Homer spominje žrtvovanje ljudi, mitologije to pominju, is-toriografi to bilježe pa i pisci Biblije o tome pišu. Hajde da vidimo da li je biblijski BOG JAHVE tražio ljudske žrtve ili je to izbjegao radi novčane zarede svojih sveštenika Levita? Prvi citat iz Biblije:

- Nijedan dar koji prinosite Gospodu da ne bude s kvascem; jer ni kvasca ni meda ne treba da palite na žrtvu ognjenu Gospodu. Samo u žrtvi od prvina možete prinijeti to Gospodu; ali na oltar ne mećite za ugodni miris. (Levitski zakonik 2, 11-12)

U citatu se spominju posebne žrtve, ŽRTVE OD PRVINA i evo kako se prinose ŽRTVE OD PRVINA:

- A kad prinosiš dar od prvina Gospodu, klasove nove osuši na ognju, a što istreš iz klasova novih prinesi na dar od prvina svojih. I polij ga uljem i kad metni na nj; to je dar. I sveštenik uzevši istrvenoga žita i ulja sa svijem kadom neka zapali spomen. To je žrtva ognjena Gospodu. (Levitski zakonik 2, 14-16)

Jesu li prvorođena djeca prinošena na žrtvu Bogu Jahveu, jer on tvrdi da je sve prvorodno njegovo:

Pošto žrtvu svojim rukama prinose prvosveštenici i sveštenici, evo šta je Jahve rekao prvosvešteniku Aronu:

- Još reče Gospod Aronu: evo, dajem ti i prinose svoje što se uvis podižu, između svijeh stvari koje posvećuju sinovi Izrailjevi dajem ih tebi radi poma-zanja i sinovima tvojim zakonom vječnim. To neka je tvoje od stvari posvećenijeh, koje se ne sažižu; svaki prinos njihov između svih darova njihovijeh i između svijeh prinosa za grijeh i svih prinosa za krivicu, koje mi donesu, svetinja nad svetinjama da je tvoja i sinova tvojih. U svetinji ga jedi, sve muš-kinje neka ga jede, sveta stvar da ti je. (Brojevi 18, 8 -19)

Dakle su Judeji sve od svojih prvina morali davati svojim sveštenicima Levitima. Zašto su sveštenici judaizma nazvani LEVITI? Po Bibliji LEVITI su potomci Jakovljevog sina LEVIJA čije ime navodno znači "pridruženI". Ali, pošto su prvi Judeji nastali prisilnom judeizacijom Kimera Jerusalima i okoline, riječ LEVI treba bi da bude iz kimerskog i evo: galsko LEVE značI PRIHOD OD ZEMLJE I KUĆE, BERBA, ŽETVA, NAMET, ZARADA, KAMATA; RA-STUĆE, BANKA; KRTICA; RECESIJA, TRIK, PRE-VARA [1]. U francuskom riječ za to je LEVEE, u en-gleskom LEVY:

- Riječ "levy" u pravnom značenju odnosi se na oduzimanje robe i prisilno pribavljanje novca. [2]

I reče Jahve svom narodu Izrailja:

- I između stranaca koji budu kod vas, između njih kupujte i iz porodica onijeh koji budu kod vas, koji se rode u zemlji vašoj, i ti neka vam budu imanje. Oni će postati vaši i sinova vaših nakon vas, i biće vam dostojanje, da vam svaku službu vrše do vi-jeka; ali nad braćom svojom, sinovima Izrailjevim, niko nad bratom svojim da ne gospodari žestoko. (Brojevi 25, 45-46)

I tu je svrha pisanja Biblije i implementacija tog pla-na u svakodnevni državno-pravni i ekonomski život svih država modernog svijeta. Učeni, mudri, lukavi i nezasito pohlepni vavilonski Veliki magovi, pisci Biblije, pišu da Jahve govori Aronu:

- Najbolje od ulja i najbolje od vina i žita, prvine koje daju Gospodu, tebi dajem. Prvine od svega što rodi u zemlji njihovoj, koje donesu Gospodu, tvoje neka budu; ko je god čist u domu tvojem neka jede. Sve zavjetovano Bogu i Izrailju, tvoje neka je. (Brojevi 18, 12-14)

I na red dolazi sve prvorođeno: prvi povrća, prvi rod voća, prvi rod žita, stoke pa i prvorođena djeca sve se to po Jahveovoj naredbi predaje Levitima:

- Što god otvara matericu između svakoga tijela ko-je prinose Gospodu, i između ljudi i između stoke, tvoje da bude; ali prvenac čovječji neka se otkup-ljuje; i prvenac nečiste stoke neka se otkupljuje. A otkup neka mu bude kad bude od mjeseca dana po tvojoj cijeni pet šekela srebra, po šekelu svetom; u njemu je dvadeset gera. (Brojevi 18, 15-16)

Da im prvorođena djeca ne bi bila prinesena na žrtvu Jahveu, roditelji moraju da plate Levitima ot-kup od 5 šekela srebra. To je oko 55-60 grama srebra, po današnjoj cijeni srebra na svjetskoj berzi oko 150 dolara ili 116 evra. Tako su preko svog izmaštanog Jahvea i svojom smislom za laku zara-du LEVITI zaustavili žrtvovanje djece.

Zašto su duhovno primitivni ljudi i narodi svojim bo-govima žrtvovali djecu i ljude (ilirski kraljevi bili su bili među najpoznatiima po tome)? Vjerovali su da će time potkupiti svog Boga, dobiti snagu i pomoć od njega i pobijediti neprijatelja. To je, dragi moji, služenje đavolima, služenje demonima, a ne Bogu, jer Bogu od ljudi ama baš ništa ne treba jer je sve Njegovo. Vavilonski Veliki magovi, pisci Biblije, znali su da ta žrtvovanja nemaju veze sa Bogom i pre-tvoriše to u svoju laku zaradu ujedno uvećavaći priraštaj i brojno jačanje svog naroda u vojnom po-gledu.

A sad o hrišćanskom Bogu i o tvrdnji vavilonskih Ve-likih magova, kao pisaca Novog zavjeta, da je hriš-ćanski Bog sam sebi žrtvovao svog jedinorodnog sina "radi spasenja čovječanstva u zagrobnom svi-jetu":

- Jer Bogu tako omilje svijet da je i sina svojega je-dinorodnoga dao, da nijedan koji ga vjeruje ne po-gine, nego da ima život vječni. Jer Bog ne posla sina svojega na svijet da sudi svijetu, nego da se svijet spase kroza nj. (Jovan 3, 16-17)

I "da bi se svijet spasio na onom svijetu", hrišćanski Bog je sam sebi žrtvovao svog prvorodnog i jedi-norodnog sina nemilosrdnom smrću raspinjanjem na krst. Gdje je tu taj hrišćanski Svemogući Milo-srdni Bog koji bez ubistva svog vlastitog sina je-dinca ne može da spasi svijet? On SVEMOGUCI BOG? On MILOSTIVI BOG? On BOG? Alooo, ko koga ovdje prca u mozak? Ko bi od vas prikovao mačku na drvo?
...................................
[1] Jean-Baptiste Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome III; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, pg. 82.
[2] Nathaniel C. Moak, Reports of Cases Decided by the English Courts, Volume XXX; Albany, N. Y., William Gould & Son, 1882, pg. 116.

Thursday, January 1, 2026

NEPOBEDIVO SUNCE ISPLAŽENOG JEZIKA

 
Isplaženog jezika novorođeno Nepobedivo Sunce, kod Srba Božić Svarožić (Musei Capitolini, Rome, Italy).

MITRA IZPLAŽENOG JEZIKA

 

Bog Mitra sa frigijskom kapom, isplaženog jezika sa li-tusom u lijevoj i podignutom desnom rukom otvorenog dlana mirom i blagoslovom pozdravlja ljude (rimska stela, Glamoč, BiH).

ISPLAŽENOG JEZIKA KELTSKA BOGINJA IZ GLAMOČA

Keltska boginja isplaženog jezika (ulomak poklopca sarkofaga, rimski period, iza sela Halapići kod Gla-moča, sada u Zemaljskom muzeju BiH, Inv. br. 459. v. Glas. Zem. muzeja XLVVIII, 1936, str. 7. br. 7. Tab.I, 10.)

SRBSKI BOG SILVAN ISPLAŽENOG JEZIKA


Ilirski bog Silvan isplaženog jezika (monolitna stela iz rimskog perioda, Glamoč, BiH). I ovdje je tradicija Srba da svoje bogove prikazuju sa isplaženim je-zikom.

Galsko SIL = SAL, SEL, SOL, SUL = SUNCE [1]:

a) SIL > SILA > SILVAN > SILVANA
b) SIL > SILA > ZILA > ŽILA

Govore da ime SILVAN potiče od latinskog SILVA (šuma) i SILVANUS i za ovo latinsko tvrde da je po-rijeklom od arapskog SYALN sa značenjem VO-DENI TOK [2]. Neće da latinskom SILVA i SIL-VANUS traže korijen u latinskom SILEX sa zna-čenjem KRESIVO, OGNJILO, OCILO [3].
...............................
[1] Jean-Baptiste Bullet, Mémoires Sur La Langue Celtique, Tome III; Besançon: Claudi-Joseph Daclin, 1759, pg. 357.
[2] Francis Edward Jackson Valpy, An Etymological Dictionary of the Latin Language; London: Printed by A. G. Valpy, 1828, pg. 432, 542.
[3] Ib. pg. 432.