Sunday, June 19, 2016

ARBAN I RABAN

Arbanon

         Ana Komnena (Anna Komnene, Ἄννα Κομνηνή, 1083 – 1153) u svojoj Aleksijadi (Αλεξιάδα) prva je zapisala riječ ARBANON (grčki: Ἄρβανον, srbski: RABAN, siptarski: ARBȄR, ARBȄRIA). ARBANON je bila pokrajina u blizini Kroje, oblast oko današnje Tirane.
 
         Oko porijekla i značenja riječi ARBANON ima natezanja i neslaganja. Jedni smatraju da je to keltska riječ, drugi da je srbska, a treći tvrde da je šiptarska. Hajde da raspetljamo ovaj čvor nesporazuma?
 
         U mađarskom dijelu Panonije postoji rijeka ARBO koju mještani zovu RABA. Na toj rijeci je varoš ARBO (današnji Gyor) Kažu da je ime ARBO od njenog latinskog imena ARRABONA i da su imena od Rimljana po njivom osvajanju tog dijela Panonije. (1)
 
         Blizu rijeke ARBO, tj. RABE ima rijeka sličnog imena: RABKA (RAPCA). I ARBO i RABKA i poznate su lokalnom stanovništvu po iznenadnim i jakim poplavama. (2)
 
         Gdje je korijen oblika i značenja imena ovih rijeka koje iznenada nadođu i plave okolinu? Izvor je u šumerskim (sumerskim) riječima:
 
         a) šumerski: A-RA = VELIKA RUŠEVINA (3)
         b) šumerski BU = RAZORITELJ, UNIŠTITELJ (4)
         c) šumerski BU je kraći oblik od BUR (5)
        d) šumerski BUR = TAKE AWAY (en) = UZETI, ODUZETI, ODNIJETI, (bukvalno: UNIŠTITI).
 
A-RA-BU = A-RA-BUR > ARABUR > ARABURA > ARRABONA = ARABO = RIJEKA KOJA RAZARA I UNIŠTAVA.
 
Lokalno ime rijeke ARBO metatezom je dalo RABO od kojeg je nastalo ime RABA. Jezičku uspomenu na to čuva i lokalizam kosovskih Srba:
 
        “râban², írãbna (Kosmet, uz deca), pridjev na -ьп, ‘pohlepan, proždrljiv’. Poimeničen na -ik m prema f na -ica : răbnîk prema rabnïca. Složenica rabnogûz, -a ‘čovjek proždrljiv’.” (6)
 
ARBO > RABO > RABAN = PROŽDRLJIV KAO POPLAVA.
 
         Da li toponim ARBANON iz Komnenine “Aleksijade” (grčki: Ἄρβανον, srbski: RABAN, šiptarski: ARBȄR, ARBȄRIA) ima veze sa gore spomenutim imenom panonske rijeke ARBO? Nema veze i sad ćemo to pokazati:
 
         a) šumerski AR = SJAJAN (7) = ARYA (sanskrit)
         b) šumersko BANU = BITI ČIST (8) = BHA (sanskrit) = BAN (gaelik) = BAN (srbski)
 
AR-BANU > ARBANU = SJAJNA ČISTOĆA = ALBA (lat.) = BJELINA
 
Keltski (gaelik) AR = ZEMLJA, OBLAST, POKRAJINA
Keltski (gaelik) BAN = SVJETLOST, SJAJ, BJELINA
 
AR-BAN = ARBAN = ZEMLJA SJAJA = ZEMLJA BJELINE = ALBANI = ZEMLJA SJAJA = ALBANIJA.
 
Riječi ARBAN i ALBANI (ALBANIJA) su sinonimi: istog su značenja, samo različitog oblika: ARBANAS = ALBANAC = ZEMLJA SVIJETLIH, ZEMLJA BIJELIH.
 
        Vidimo da riječ ARBAN ima svoje porijeklo i značenje u sumerskom i keltskom (gaelik) jeziku: ARBAN nije dobijeno metatezom od imena albanske planine RABAN, a evo i dokaza:
 
         a) šumersko RAB = VELIK, VELIČANSTVEN (9)
         b) šumersko AN ekvivalent je šumerskom ANU = BOG (10)
 
Sumersko RAB-AN > RABAN = VELIKI BOG
 
         a) Keltski (gaelik) RA = VELIKI (11)
         b) keltski (gaelik) BAN = SJAJAN, BIJEL (12)
 
Keltsko RA-BAN > RABAN (srbski) = VELIKI SJAJ, VELIKA BJELINA
 
         A šta je sa šiptarskim ARBȄR i ARBȄRIA? Šiptari su porijeklom Normani koji su od 11. vijeka sa Sicilije i južne Italije upadali u vizantijsku oblast Albanije. Šiptarsko ARBȄR i ARBȄRIA potiču iz nordijskih jezika:
 
         švedski: ÄRVA = INHERIT (en.) = NASLIJEDITI
         norveški: ARVE = NASLIJEDITI
         danski: ARVE = NASLIJEDNITI
         holandski: ERVEN = NASLIJEDITI
         njemački: ERBEN = NASLJEDNIK
 
Vidimo da švedsko, norveško i dansko ARVE, te njemačko ERBE znači NASLIJE ĐE, NASLJEDNIK. Tako šiptarsko ARBȄR bukvalno znači DOMAĆI LJUDI, bukvalno: MJEŠTANI, a ARBȄRIA znači DOMAĆA ZEMLJA ili ZEMLJA MJEŠTANA. Dakle šiptarsko ARBȄR i ARBȄRIA izvedeni su od nordijskih oblika, a ne iz šumerskog i keltskog kao riječi ARBAN i RABAN.
 
         U šiptarskim riječima ARBȄR i ARBȄRIA je nordijski nazalni dvoglas Ȅ, koji takođe svjedoči nordijsko porijeklo šiptarskog jezika.
 
        Šiptari ne znaju izvorno značenje riječi ARBȄR i ARBȄRIA, te su ove riječi poistovijetili sa riječju ALBANIJA i ALBANAC, iako oni sebe nikad nisu zvali Albancima, već se zovu ŠĆIPETARI. Holanđani su takođe skandinavskog, vikinškog porijekla. Holandsko ŠĆIP (SCHIP) je ČAMAC, BROD. Od riječi SCHIP (ŠĆIP) potiče ime ŠĆIPETARI i to je njihovo potisnuto sjećanje na pretke im Vikinge BRODARE.
……………………….
(1) Sándor Nagy, The forgotten cradle of the Hungarian culture, Patria Publication Co, Toronto, 1973, p. 53.
(2) Ib.
(3) John Dyneley Prince, Materials for a Sumerian Lexicon, Part I, J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, Leipzig, 1907. p. 36.
(4) Ib. p. 60.
(5) Ib. p. 63.
(6) P. Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Knjiga III, JAZU, Zagreb, 1973, str. 91.
(7) John Dyneley Prince, Materials for a Sumerian Lexicon, Part I, J. C. Hinrichs’sche Buchhan-dlung, Leipzig, 1907. p. 37.
(8) Ib. p. 382.
(9) Ib. p. 276.
(10) Ib. p. 32.
(11) Neil M’Alpine, A Pronouncing Gaelik Dictionary, Second Edition, Published by Stirling & Kenney, Edinburgh, 1833, p. 205.
(12) Ib. p. 27

No comments: